Continuing with Gary’s list:
- When will your guests from the city arrive?
OK a question with an actual question word. This took a little thinking, and I think I am satisfied by how I did this, but I reserve the right to change it later.
First, for guests, we use madɛlɛ. Arriving is susi N ono where N is arriving. Guests from the city requires a relative clause, and I am going to use “other village” rather than “city”: madɛlɛ ma dɛspɛ hɨde tɨŋi.
Now for the question word “when”. For this we are going to use the phrase baŋi ɨlɨŋi which means “which time” or “some time”. We will also use the dubitive dɛmɛ as we did in other questions.
73. susi madɛlɛna ma dɛspɛ hɨde tɨŋi ono baŋi ɨlɨŋi dɛmɛ.
- susi
- here
- madɛlɛna
- guest.MTpl
- ma
- REL
- dɛspɛ
- village.SSsg
- hɨde
- other.SSsg
- tɨŋi
- tɨŋi.IMP
- ono
- ono.IMP
- baŋi
- which
- ɨlɨŋi
- time.SSsg
- dɛmɛ
- DUB
In Kēlen:
73. ñi malāsēli rū jamāonre rā þō ilkēñ;
- ñi
- NI
- malāsēli
- guests
- rū
- from
- jamāonre
- city
- rā
- to
- þō
- here
- il-
- when
- kēñ
- Q
Questions?