Since I am busy moving and it may be some time before I get back to this blog, here is a puzzle of my favorite recent cat pic:

DC Pretending to be a Lion in a Cage free online jigsaw puzzle

jalaataren

jalātaren

This is the word for south-east. It might be derived from -lāj- ‘mountain’. Unlike the other direction words, this one has a slightly irregular paradigm. Most of the direction words vary between a form that ends with -ien and a form that ends in -ie. The nouns, both singular and stative, use the -ien form, as does the - form. The - and - forms use the -ie form. For example, using yesterday’s word:

jahāwien the south-west
sūhāwien at or in the south-west
rāhāwie to the south-west
rūhāwie from the south-west

With today’s word the forms are: jalātaren, sūlātaren, rālātie, rūlātie. I have no idea where that -r- came from, nor where it went.

jahaawien

jahāwien

This is the word for south-west. It’s derived from -hāw- ‘edge, end’, though it probably refers to jahāwekien ‘shore’.

jeelkien

jēlkien

This is the word for “south” and is derived from the stem -ēlk- “ice”.

joorrien

jōrrien

This is the word for “west”, and as “east” is derived from a stem meaning “beginning, so “west” is derived from -ōrr- “end”.

jataarien

jatārien

This is the direction “north-west” and is derived from the stem -tār- “falling” though it probably refers to another word derived from -tār-, namely jatārharrien (Sep 13, 2010) “waterfall” as the legendary City of Waterfalls (Āttarein) was in the north-west.

jathiinjien

jaþīñien

This is the word for the north-east, and is derived from the stem -þīñ- “path”.

jasiirien

jasīrien

Since I just did the words for far and near, I thought I’d do directions. I’ve already done “east” jānnien (Nov 30, 2010) and I’ve done the attribute “north” (Oct 31, 2010), but not the direction itself. So: jasīrien means the north. It is derived from the stem -sīr- “dry”.

annoo

annō

This is the opposite of yesterday’s word, and is derived from the modifier .

anpeexa

anpēxa

This is derived from the modifier pēxa (April 1, 2010) and so describes something/someone/someplace comparatively far away.

ñi sāen mapēxa
She’s far away.