The modifier ālme is related to the nounÂ jālme, which means ‘ford, crossing’. So the central definition of ālme denotes crossing something long and narrow from one side to the other, very much like ‘across’. ālme has expanded its range to include crossing any area, from one side of the area to the other side of the area. One border to the area must also be crossed. So one can start inside the area (at the edge, but inside) and cross to outside the area, or from outside the area to the opposite inside edge of the area, or from outside the area through the area and across the next border to outside the area again.
rā NP ālme is across NP and rū NP ālme is from across NP.
rājālme is rā NP ālme without a specified location, and so means ‘across’.
Likewise rūjālme is rū NP ālme without a specified location, and so means ‘from across’.
ñi jahāþa rā jatōna ālme tō-kēñ;
Why did the “chicken” cross the road?
tō ñi rājakiē;
To get to the other side.
4 Replies to “ālme, rājālme, & rūjālme”
Why did the â€œchickenâ€ cross the road?
To get rid of the quote marks around his name?
Because jahÄÃ¾a isn’t really chicken. It’s a small, domesticated animal with four legs, no wings, raised for its eggs and its meat that is fed from vegetable table scraps and garden scraps. It might also be called a pig, but it does lay eggs, and isn’t an omnivore.
It’s a chicken-dog! Hooray for the chicken-dog! Let me know if it needs an official Kamakawi chicken cover.
Of course it does!
Comments are closed.