Continuing with Gary’s list:
- The child waited at the door for her father.
Waiting showed up earlier in sentence #47 (post #25). There I used the verb sɛdɛ plus the adverb goɬi. So this is essentially the same sentence with different nouns:
50. sobeya hɨse sɛttɛ syudo goɬi.
- sobeya
- father.SSsg
- hɨse
- child.MTsg
- sɛttɛ
- sɛdɛ.PRF
- syudo
- door.SSsg
- goɬi
- for some time
I should mention that having “father” as a sessile source is the common “purpose” construction. Causative agents also appear as sources, but as motile sources. So motility carries with it an idea of agency. If the father had told the girl to wait by the door, father would be in motile form soba.
In Kēlen:
50. ñi mīsa mēspe sū jaxūra tō masōwa;
- ñi
- NI
- mīsa
- child
- mēspe
- waiting
- sū
- at
- jaxūra
- door
- tō
- because
- masōwa
- father
Questions?