We’re on this sentence of the 15th Conlang Relay Text:
Ã±axxa jÄÅ‹Å‹eren nÄ Ä majjÄrien Änen ankÄ“wÄ«ke pÄ“ hÅkÄ“Ã±;
I blogged the word jÄÅ‹Å‹eren as an emotion meaning “awe” earlier. anÄÅ‹Å‹eren is the related stative noun meaning “inspiring awe” and is often used to connote great beauty. As to how to distinguish the singular version of the stative anÄÅ‹Å‹eren from the singular noun of the emotion, look to the relational. Emotions are always experienced in a se clause. In this sentence we have a Ã±i clause. Ã±axxa jÄÅ‹Å‹eren nÄ Ä majjÄrien is “The dancers make something inspiring much awe.” And the form of anÄÅ‹Å‹eren has to be singular because it is modifying the unstated indefinite (therefore generally singular) “something”.
More on this sentence tomorrow.