Continuing from previously, the next batch of sentences in Runulodu Yere.
Peyas koyo yeredo kuŋino.
- Peyas
- Peya=s
- Coyote=LOC
- koyo
- koyo
- this
- yeredo
- yere=du
- game=GOAL
- kuŋino
- kuŋi=no
- desire=COME
In addition to sensory experience, COME is also used for certain mental and emotional experiences as well, such as kuŋi ‘desire’. The intention of the desire is marked with =du.
Zeye luvunen sadurunuse.
- zeye
- zeye
- dark
- luvunen
- luvu=nen
- shine=COM
- sadurunuse
- sa=durunu=se
- 3SGra=eye.DU=STAY
Shiny is composed of the noun luvu ‘reflected light’ and the comitative =nen. And, here is a dual of ‘eye’, for emphasis.
Sakemeya sataronda sadurunora, udures halo.
- sakemeya
- sa=keme=ya
- 3SGra=finger=CAUS
- sataronda
- sa=taru=nda
- 3SGra=face=SRC
- sadurunora
- sa=durunu=ra
- 3SGra=eye.DU=GO
- udures
- uduri=s
- air=LOC
- halo
- ha=lo
- 3SGin=UP
This is the equivalent of the first two clauses of sentence #9, but with a singular rather than a plural possessor throughout. Also, dual items take singular reference on the verb, hence ha= to refer to the pair of eyes rather than e=.
Sekotas hatato.
- sekotas
- sekota=s
- sekota=LOC
- hatato
- ha=ta=to
- 3SGin=DOWN=STOP
Saya ranarana sekoteŋe, sadurunu atada hape baŋibaŋi.
- saya
- sa=ya
- 3SGra=CAUS
- ranarana
- ranarana
- shaking
- sekoteŋe
- sekota=ŋi
- sekota=MOVE
- sadurunu
- sa=durunu
- 3SGra=eye.DU
- atada
- atada
- downwards
- hape
- ha=pe
- 3SGin=FAIL
- baŋibaŋi
- baŋibaŋi
- unexpected
An example of vowel decay in the verb of the first clause, a more literal translation of which is ‘he made the sekota tree be shaking’. And another example of =pe FAIL as the negative of =ta this time. Since that information is lost, the directional adverb atada is used. The equivalent for =lo is oloyo.
The word sekota is borrowed from Dirk.