Homines in terra–piscator, pastor, arator–hos viderunt qui per aera volare poterant et hos esse deos crediderunt. Et iam insulae Graeciae relictae sunt cum puer gaudere coepit et patrem ducem reliquit. Desideravit volare altius in caelo et audacia eum ab itinere patris duxit. Sol ceram mollit et pennae liberatae sunt. Puer nudis bracchiis aera percussit.
ē sexe jarūna ke mēli sū jekiēn — mēλārōn mahāwrōn māxtōn — ien ñi matūi rā jūra āñ ī sexe jaþēλa ien la sāenne mērji; il aþ la jalīri jakerāeki sū sāenne īr il sema anānte jānne mo mamōīñ ma ñi rū masōwa mahālien īr; tema jakīñen ien ñi matū mōlte nā sū ankēji ōl tō jāo ñi sāen rū masōwa jaþīñamma īr tō ancāra anhālien; ē ñamma anmēpi anmēxi ā malō aþ ñi jatīāni jerēλi; ñamma jaxēti sū ankēji ā mamōīñ satāka ānen jatanīsa wā;
ē sexe jarūna | (viderunt) |
ke mēli sū jekiēn | homines in terra |
mēλārōn mahāwrōn māxtōn | piscator, pastor, arator |
ien ñi matūi rā jūra āñ | hos qui per aera volare (poterant) |
ī sexe jaþēλa | et crediderunt |
ien la sāenne mērji | hos esse deos |
il aþ la jalīri jakerāeki | et iam insulae Graeciae |
sū sāenne īr | relictae sunt |
il sema anānte jānne mo mamōīñ | cum puer gaudere coepit |
ma ñi rū masōwa mahālien īr | et patrem ducem reliquit |
tema jakīñen | (desideravit) |
ien ñi matū mōlte nā | volare altius |
sū ankēji ōl | in caelo |
tō jāo ñi sāen | eum |
rū masōwa jaþīñamma īr | ab itinere patris |
tō ancāra anhālien | audacia…duxit |
ē ñamma anmēpi anmēxi ā malō | Sol ceram mollit |
aþ ñi jatīāni jerēλi | et pennae liberatae sunt |
ñamma jaxēti | percussit |
sū ankēji ā mamōīñ | puer…aera |
satāka ānen jatanīsa wā | nudis bracchiis |