Continuing with Gary’s list, and still experimenting with a one-a-day format:
- The two boys are working together.
Hmm. “are working”. That definitely implies motion, though it is motion in place. I suppose this can be expressed with a “to be” verb, using an abstract noun like “labor” as the destination: The two boys are standing in labor together. Yes. I like that. OK.
“Two boys” is the subject: kodna ɛnna. The verb is sɛdɛ, which is the default “to be” when humans are the subject. Labor, or rather “work, project”, is a class IV noun, kɛbɛdan, in the sessile singular. “Together” is the adverb nɨki:
32. kodna ɛnna sɛdɛ kɛbɛdan nɨki.
- kodna
- boy.MTpl
- ɛnna
- two.MTpl
- sɛdɛ
- sɛdɛ.IMP
- kɛbɛdan
- work.SSsg
- nɨki
- together
The two boys are working together.
In Kēlen:
32. ñatta jakēwīke jānīke ā mamōīñi ēnne;
- ñ-
- NI
- atta
- 3PC.A
- jakēwīke
- work
- jānīke
- joint
- ā
- A
- mamōīñi
- boys
- ēnne
- two
The two boys are working together. (The two boys are making joint work.)
Questions?