jarÄka
This is the word for step – as in take a step. It is generally used with ñi and in the collective (a series of steps) as in:
ñamma anrÄki rÄjanÅ;
She walked onwards.
Or more literally, he made a series of steps to [undefined location].
KÄ“len does not have specific words for walk or run. Generally motion towards or away from something is expressed with the relational ñi in conjunction with either rÄ (towards) or rÅ« (away) as in:
ñi sÄen rÄjanÅ;
She went to it.
One can approximate ‘run’ with the phrase Änen antÄnre ‘with swiftness’ as in:
ñi sÄen rÄjanÅ Änen antÄnre;
She went to it swiftly.
Since a step can be seen as a body expression, it can be possessed as in:
la sarÄka jariÄ“nneþa;
‘Her step is funny.’ or ‘She walks in a comical manner.’
The same is true of any other motions a body can make: inanimate singular or collective for general use, possessed when commenting on someone’s manner or style.
I really like this. I have nothing to say other than that, but I probably should say something so this doesn’t get caught in your spam filter. Hmm… I am hungry. Yes, I will say that. I am hungry. It is both true and has nothing to do with spam.
Being hungry has nothing to do with spam? Spam, spam, spam, eggs, and spam?
Heh, heh. Not when it’s me who’s hungry!