jarāka

jaraaka

jarāka

This is the word for step – as in take a step. It is generally used with ñi and in the collective (a series of steps) as in:

ñamma anrāki rājanō;
She walked onwards.

Or more literally, he made a series of steps to [undefined location].

Kēlen does not have specific words for walk or run. Generally motion towards or away from something is expressed with the relational ñi in conjunction with either (towards) or (away) as in:

ñi sāen rājanō;
She went to it.

One can approximate ‘run’ with the phrase ānen antānre ‘with swiftness’ as in:

ñi sāen rājanō ānen antānre;
She went to it swiftly.

Since a step can be seen as a body expression, it can be possessed as in:

la sarāka jariēnneþa;
‘Her step is funny.’ or ‘She walks in a comical manner.’

The same is true of any other motions a body can make: inanimate singular or collective for general use, possessed when commenting on someone’s manner or style.

jacōña

jacoonja

jacōña

a kiss.

Expressions are generally inanimate singular, but can be possessed in certain contexts.

la sacōña jahē;
Her kiss is good.

Which is not saying that she kisses well, but rather that her kiss is beneficial.

jakūrse

jakuurse

jakūrse

a wave, a waving gesture

This is classed with expressions, and thus can be possessed. However, it also counts as communication.

temme jakūrse;
‘She gave him a wave.’ or ‘She waved at him.’

samāsa

samaasa

samāsa

one’s frown. Like sālne, samāsa can also be an expression or an indication of feeling, in this case the feeling of displeasure.

sele jamāsa to anmāe;
I really dislike tea.

sālne

saalne

sālne

one’s smile. This might be more familiar to some as jālne as in:

sele jālne to anmāe;
‘I really like tea.’ or ‘Tea makes me happy.’

The stem -āln- can refer to the smile as a facial expression, in which case it is generally possessed, or as an indication of a feeling, in which case it is not possessed. This is true of most words that can be seen as bodily expressions.