sanīma
one’s toe or toes.
I debated having fingers and toes be the same word, but I decided not to. It just didn’t feel right.
sanīma
one’s toe or toes.
I debated having fingers and toes be the same word, but I decided not to. It just didn’t feel right.
sāka
one’s finger or fingers.
Fingertips are sāka japēxa, and fingerprints (in case anyone is translating any crime stories) are sāka jatewēlre.
sawānne
one’s foot or feet.
And sawānne jarōnne are footprints.
satēsa
one’s left (side or hand).
sahūta
one’s right (side or hand).
These stems have given rise to two new locative modifiers, tēsa and hūta, for describing something as being to the left or right of a point of reference. Unlike other modifiers, however, these do not have the full range of forms. For example, with hāl ‘front’, one can say sū jamēþa hāl ‘in front of the tree’, or sūjahāl ‘in front of it’. One can say sū jamēþa tēsa ‘at the left of the tree’ but not sūjatēsa ‘at the left of it’. Instead, one would say sū letēsa ‘at my left’ or sū ritēsa ‘at your left’ or sū satēsa ‘at his/her/their left’.
sakū
one’s hand or hands.
sanū
the side of one’s body, either left or right.
This word is related to the locative modifier nū which refers to this side of something, this side being the observer’s or speaker’s side. So, sanū is one of the few body parts that shares a root with a modifying particle. The others (so far) are sahāla and sīra.
sōrwe
one’s leg or legs.
The upper and lower parts of the legs (and of the arms for that matter), are described using annō and anpēxa. So sōrwe janō is the upper leg or thigh, and sōrwe japēxa is the lower leg or calf. Likewise with satāka janō, the upper arm, and satāka japēxa, the lower arm or forearm. annō and anpēxa generally mean near and far respectively. In this usage, the point of reference is the torso (sasātten).
satāka
one’s arm or arms.
The stative form of this word antāka means “having arm muscles, muscular”. So to say someone is arm-y (armed? English does not have an adjective with this meaning that I can tell.), la sāen matāka, means that person is muscular.
[Note: I’m not planning on having entries for every single part of the body I have words for. I figure I will stick with the more common and more interesting ones. If you think I have missed something and want to know the word for it, let me know and I will make an entry for you.]
sacēneþa
one’s physiological gender. This is related to the word for ‘woman’ macēna. Aside from female (sacēneþa jacēna) and male (sacēneþa jacūma), one can also be hermaphroditic (sacēneþa tēna) and neuter or genderless (sacēneþa wā).
samō
one’s penis. Again, not a particularly naughty word. Neither is mamō as a word for a man. Actually, mamō with the diminutive –īñ (mamōīñ) is the standard word for ‘boy’.