ōl, rājōl, & rūjōl

ool

ōl

The modifier ōl refers to the top of something. This is related to the word sōlle ‘head’. NP ōl is to the top of NP or over NP and NP ōl is from the top of NP or from above NP.

raajool

rājōl

rājōl is NP ōl without a specified location, and so means ‘to the top’ or ‘over’.

ruujool

rūjōl

Likewise rūjōl is NP ōl without a specified location, and so means ‘from the top’ or ‘from above’.

īr, rājīr, & rūjīr

iir

īr

The modifier īr refers to the back of something. This is the same root as sīra. So, NP īr is to the back of NP or to behind NP and NP īr is from the back of NP or from behind NP.

raajiir

rājīr

rājīr is NP īr without a specified location, and so means ‘to the back’.

ruujiir

rūjīr

Likewise rūjīr is NP īr without a specified location, and so means ‘from the back’ or ‘from behind’.

hāl, rājahāl, and rūjahāl

haal

hāl

The modifier hāl refers to the front of something. This is the same root as sahāla. So, NP hāl is to the front of NP and NP hāl is from the front of NP.

raajahaal

rājahāl

rājahāl is NP hāl without a specified location, and so means ‘to the front’.

ruujahaal

rūjahāl

Likewise rūjahāl is NP hāl without a specified location, and so means ‘from the front’.

pēxa & rūjapēxa

peexa

pēxa

pēxa only occurs with the locative preposition . NP pēxa means away from a location, with a connotation that away from is far away from. So, rū jahāwekien means ‘from the shore’ and rū jahāwekien pēxa means ‘[far] away from the shore’.

ruujapeexa

rūjapēxa

rūjapēxa is NP pēxa without a specified location, and so just means ‘away’.

ñi liēn rūjapēxa;
I went away.

nō & rājanō

noo

only occurs with the preposition . NP means towards a location along a path. So rā jatōna is ‘to the road’ and rā jatōna nō is ‘along the road’.

raajanoo

rājanō

rājanō is NP without a specified location.

ñi liēn rājanō;
I went along [a path].

ruu

This particle along with the relational NI denotes motion away from something. So:

ñi liēn rū jahāwekien;
I went [away] from the shore.

Edit: changed to in the example sentence.

raa

This particle along with the relational NI denotes motion towards something. So:

ñi liēn rā jatōna;
I went to the road.

anrūsa & anrūsīsse

anruusa

anrūsa

cyclic motion, returning motion.

The stem -rūs- generally refers to a cyclical event – a return to a previously held location. This most often applies to celestial objects. It can also refer to non-motion cycles, such as a regular returning to a previous state or quality.

anruusiisse

anrūsīsse

back and forth motion, as in a swinging pendulum or a commute.

jarāka

jaraaka

jarāka

This is the word for step – as in take a step. It is generally used with ñi and in the collective (a series of steps) as in:

ñamma anrāki rājanō;
She walked onwards.

Or more literally, he made a series of steps to [undefined location].

Kēlen does not have specific words for walk or run. Generally motion towards or away from something is expressed with the relational ñi in conjunction with either (towards) or (away) as in:

ñi sāen rājanō;
She went to it.

One can approximate ‘run’ with the phrase ānen antānre ‘with swiftness’ as in:

ñi sāen rājanō ānen antānre;
She went to it swiftly.

Since a step can be seen as a body expression, it can be possessed as in:

la sarāka jariēnneþa;
‘Her step is funny.’ or ‘She walks in a comical manner.’

The same is true of any other motions a body can make: inanimate singular or collective for general use, possessed when commenting on someone’s manner or style.