sarēxa

sareexa

sarēxa

one’s urine or piss.

The bodily fluids are generally classed as body parts and thus obligatorily possessed. But there are some dialects that class these as collective nouns (like most other liquids).

sarōña

saroonja

sarōña

one’s eye or eyes

Obligatorily possessed nouns do not have separate singular and plural (or collective) forms. So a word like sarōña can mean either one or both eyes (or more if we’re talking about aliens with more than two eyes.)  One can specify, by saying things like sarōña tēna for both eyes,  sarōña ān for one eye, sarōña jahūta for right eye, and so on, but it is not obligatory.

In some dialects, plural forms do exist, so sarōña would mean one or both eyes, and sarōñi would mean both eyes specifically. Standard Kēlen does not use these plural forms.

anrāppe

anraappe

anrāppe

of colors, faded or bleached. So, anrāppe would be used to describe a color that was once brighter but is now faded due to the sun, chemistry, or the passage of time.

ancō and anracō

ancoo

ancō

of food, having salt (NaCl) added to it, salted.

anracoo

anracō

of any substance, having a quantity of salt (NaCl and others); tasting brackish or salty.

For example, anhāri anracōi is ‘salt water’ as opposed to fresh water, and annāmmi ancōi is ‘salted water’ for swishing around one’s mouth when one has a toothache or a sore.