Test Sentences, 22

Continuing with Gary’s list:

  1. The children ran after Jack.

“run after” means chase, or go behind. I visualize it like so: children —> Jack —>. So Jack is simultaneously the destination of the first arrow, and the thing moving for the second arrow.

This is essentially two sentences, one for each arrow. This requires turning the second into a relative clause: The children go towards Jack who goes.

43. hɨsna noyotni Jack ma otni.

hɨsna
child.MTpl
noy-
near
otni
tɨŋi.PRF
Jack
Jack
ma
3P
otni
tɨŋi.PRF

notɨŋi says that the children go towards Jack rather than to Jack. But I hate that sentence. Let’s try again. We could use a clausal conjunction between the two: Jack goes, so the children go towards Jack.

43. Jack otni nɛnsi hɨsna noyotni maveya.

Jack
Jack
otni
tɨŋi.PRF
nɛnsi
so
hɨsna
child.MTpl
noy-
near
otni
tɨŋi.PRF
maveya
3P.SSsg

Hmm. Not as awful as the first. Another idea: we could say that the children go along Jack’s path towards Jack.

43. hɨsna danotni tona da Jack noyotni maveya.

hɨsna
child.MTpl
dan-
along
otni
tɨŋi.PRF
tona
path.SSsg
da
PS
Jack
Jack
noy-
near
otni
tɨŋi.PRF
maveya
3P.SSsg

I like this better. Stringing together verbs like this requires that the subject be the same for each verb. Here the subject for both verbs is hɨsna “the children”. dantɨŋi means to go along a path.

And we can simplify that a little by using the non-specific daka instead of the class 4 noun tona:

43. hɨsna danotni daka noyotni Jack.

hɨsna
child.MTpl
dan-
along
otni
tɨŋi.PRF
daka
path
noy-
near
otni
tɨŋi.PRF
maveya
Jack

In Kēlen:

43. ñi mīsi rā Jack mīrien;

ñi
NI
mīsi
children
to
Jack
Jack
mīrien
the pursued

Questions?