Continuing with Gary’s list:
- Directly opposite stands a wonderful palace.
Directly opposite. Right. So we have a location, then something dividing that location from another location, and the second location is across from the first location. So, from here (where I am standing, or where I am saying you will be standing if you follow directions properly), facing perpendicularly across the street, stands a wonderful palace. Or, from here, facing perpendicularly across the river, stands a giant tree.
So, we have a giant tree (no palaces!): mɛdɛ nonno in sessile singular (for a class III noun). And it stands across something: mɛdɛ nonno sɛdɛ susi alamya or mɛdɛ nonno alansɛdɛ susi. Yes, susi can mean “here” and “somewhere” and therefore any unspecified location.
But this does not yet convey “directly opposite”, so we will add an adverb kadeya, related to the word for “mirror” to convey this idea.
38. mɛdɛ nonno alansɛdɛ susi kadeya dɛstɛ.
- mɛdɛ
- tree.SSsg
- nonno
- giant.SSsg
- alan-
- across
- sɛdɛ
- be/stand
- susi
- here
- kadeya
- reflectedly
- dɛstɛ
- (I’m told)
In Kēlen:
38. la jamēþa jōnōna rūjālme ānen anñūna;
- la
- LA
- jamēþa
- tree
- jōnōna
- giant
- rūjālme
- across from it
- ānen
- with
- anñūna
- straightness
Questions?