Continuing with Gary’s list, and still experimenting with a one-a-day format:
- This mist will probably clear away.
“Away” again. OK, using pɛsi, what is the source? A nebulous (sorry) “here”? If so, I think I will make it “the mist” (syaggaga) rather than “this mist” (ha syaggaga). And probably is giya I think. It could be dɛga as that is for a certain future, or a very probable one, so just using dɛga might be enough for “probably will”, though I tend to use it more for “certainly will”. giya has more to do with potentiality and ability, so it is more like “possibly will/could”. So, let’s stick with giya. Except, I don’t really like using giya by itself for this, so let’s use it in conjunction with the adverb noya, which can be used to mean “much” or “many” of an adjective with the “to be” verbs. And since noya is modifying giya rather than pɛsi, it will take the form no and follow giya.
33. susi syaggaga pɛsi giya no tɛlɛ.
- susi
- here
- syaggaga
- mist.MTsg
- pɛsi
- pɛsi.IMP
- giya
- ABL
- no
- much
- tɛlɛ
- INF
In Kēlen:
33. pa ankīhāe rēha ñi anxāhi rūjapēxa;
- pa
- PA
- ankīhāe
- probable
- rēha
- FUT
- ñi
- NI
- anxāhi
- mist
- rūjapēxa
- away
Questions?