The modifier ōl refers to the top of something. This is related to the word sōlle ‘head’. Rā NP ōl is to the top of NP or over NP and rū NP ōl is from the top of NP or from above NP.
rājōl is rā NP ōl without a specified location, and so means ‘to the top’ or ‘over’.
Likewise rūjōl is rū NP ōl without a specified location, and so means ‘from the top’ or ‘from above’.
The modifier īr refers to the back of something. This is the same root as sīra. So, rā NP īr is to the back of NP or to behind NP and rū NP īr is from the back of NP or from behind NP.
rājīr is rā NP īr without a specified location, and so means ‘to the back’.
Likewise rūjīr is rū NP īr without a specified location, and so means ‘from the back’ or ‘from behind’.
nō only occurs with the preposition rā. rā NP nō means towards a location along a path. So rā jatōna is ‘to the road’ and rā jatōna nō is ‘along the road’.
rājanō is rā NP nō without a specified location.
ñi liēn rājanō;
I went along [a path].
This particle along with the relational NI denotes motion away from something. So:
ñi liēn rū jahāwekien;
I went [away] from the shore.
Edit: changed rā to rū in the example sentence.
This particle along with the relational NI denotes motion towards something. So:
ñi liēn rā jatōna;
I went to the road.
motion or movement along a path as an abstract concept.
This is the word for step – as in take a step. It is generally used with ñi and in the collective (a series of steps) as in:
ñamma anrāki rājanō;
She walked onwards.
Or more literally, he made a series of steps to [undefined location].
Kēlen does not have specific words for walk or run. Generally motion towards or away from something is expressed with the relational ñi in conjunction with either rā (towards) or rū (away) as in:
ñi sāen rājanō;
She went to it.
One can approximate ‘run’ with the phrase ānen antānre ‘with swiftness’ as in:
ñi sāen rājanō ānen antānre;
She went to it swiftly.
Since a step can be seen as a body expression, it can be possessed as in:
la sarāka jariēnneþa;
‘Her step is funny.’ or ‘She walks in a comical manner.’
The same is true of any other motions a body can make: inanimate singular or collective for general use, possessed when commenting on someone’s manner or style.