anwÄlti
antÅli
Both of these words mean feelings, emotions, thoughts, moods, and other mental states, though anwÄlti are considered to be less fleeting than antÅli. Exactly which feelings are classified as anwÄlti and which are classified as antÅli is a matter of debate. There are some who would say that there are only eight or nine or fourteen or sixteen or some other limited number of anwÄlti and all other feelings are antÅli.
What manner of words are these? Like, would one translate these in English as “emotion”—i.e. superordinate nouns that subsume several subordinates? Anyway, cool idea!
Yes. By form they are collective nouns, so the various mental states are subsets of these. So, yes, they both translate as ’emotion, mental state’ with antōli having wider applicability than anwālti. For example, something like jānte (happiness, joy) could be antōli or anwālti, but jawōla (doubt) is generally considered antōli and not anwālti. But, as I said, the exact difference is difficult to define and mostly a matter of opinion.
Matter of opinion, eh? Heh, heh… That reminds me of this. 😉