anjēren

anjeeren

anjēren

Now for the sixth and final sentence of the 18th Conlang Relay Text:

ā macēna nīkamma sālne jajēren jē nā ñamma sū ma hāl jalāmīke jalūnte rājatā;

This sentence has an unusual structure in that the ā phrase modifying the relational ñi (inflected for 3rd person singular) is in front of the relational instead of trailing at the end as usual. An ā phrase names an agent for the change of state indicated by ñi, and ñi is inflected to match. The ā phrase is ā macÄ“na nÄ«kamma sālne jajÄ“ren jÄ“ nā. The first word after ā is macÄ“na “woman”, and then comes nÄ«kamma which is an associative preposition and a bit redundant since the next word is the obligatorily possessed sālne “smile”. The smile is described as jajÄ“ren, the inanimate singular form of anjÄ“ren meaning “having to do with games or play, playful”. The phrase is finished with the modifier jÄ“ nā “merely, just”, which is likely what triggered the inclusion of the redundant nÄ«kamma. So the whole phrase translates as “The woman with only a playful smile…”