Here’s the third sentence of the 18th Conlang Relay Text
samma japÄ“lti mo jaxÄ“xi ja Ä“ Ã±i jarewÄ“Î»i Ä« Ã±i jahÅ«wi Ä« Ã±i jasÄ“Ã¾a Ã±e jawÄ“lrienÄl rÅ« jatÄsa Î»i xÄ“Ã¾a ÄÃ±;
That one’s nice and long and complicated. The word japÄ“lte, here in the plural, refers to a sound that an animal makes, so “barking” would be ok, or “bleating”. It’s plural, so there’s more than one sound, and it is the object of se, so something animate is emitting it, and the only animate animal we have is the tÅ«mse from the second sentence. The mo phrase denotes the recipient of the barks (what the tÅ«mse is barking at), and I will discuss that tomorrow.