anxēwa
We’re still on the ninth sentence in the 14th Conlang Relay Text:
se jasÄla mo jÄtaren ja senne jatÄña jaxÄ“wa;
and the last word is jaxÄ“wa, which is the inanimate singular (to modify jatÄña) of the stative anxÄ“wa, which refers to the attribute of giving shade or casting shadows. jatÄña jaxÄ“wa then really emphasizes the shade-giving qualities of the Ätaren tree. I chose to translate this phrase as “shady shelter”.
“Give song for the Ätaren tree that gives us shady shelter.”