jaxēwepōma

jaxeewepooma

jaxēwepōma

Line 1 of the Kēlen Jabberwocky:

il ōrralon ñi jarewēλecāwāŋŋi ā jawēlrūlri rū jaxēwepōma āñ;

(See Monday’s post for an introduction.)

“In the afternoon, the circular lizards did gyre and gimble around…” jaxēwepōma.

In the original, the location is “in the wabe”, and Humpty Dumpty says the wabe is the grassy area around a sundial. What a thing to have a word for! I don’t even have a word for sundial. Oh, wait, a sundial is essentially something that sticks up and casts a shadow that moves with the sun. Hmm. –xēw– is the stem in anxēwi ‘shadows’ and –pōm– is the stem for japōma ‘stick’, making jaxēwepōma a compound word for ‘shadow stick’, which may or may not be the usual word for sundial.

il ōrralon ñi jarewēλecāwāŋŋi ā jawēlrūlri rū jaxēwepōma āñ;
In the afternoon, the circular lizards did gyre and gimble around the shadow-stick.

maxāna

maxaana

maxāna

This is the word for friend. I haven’t yet decided the scope of this word, whether it applies narrowly to people who are really good friends, or more broadly to colleagues and acquaintances and so forth.

anxōni

anxooni

anxōni

This is the word for memories. This sometimes appears as a possessed noun saxōna.

Sentence #35:
ē tema jāŋŋeren to jamāonre jalū sū jēwāri āñ ānen anlūi rū jasōþa wā mo sanārme ien ñe wā tema to anlūani to anexīmi to anxōni to ankīri mo sanārme aþ ñi sapāla sū anxūri hāl sū jēwāri nū;
The beauty from the city shining among the lakes with light from nowhere affected him like neither the stars nor music nor memory nor family had affected him and he wept in front of the gates beside the lakes.

anxōññāon

anxoonnjaaon

anxōññāon

This attribute refers to shape, namely something in the shape of a vein or artery. The possessed noun saxōññāon is the word for one’s veins and arteries, and the attribute is a derivation of this.

Sentence #34:
sū jēwāri āñ la jamāonre nīkan ankōnōri anlūŋŋiþi anrāēli nīkan antāñi ē ansīwa ñe anlōki il jaraxēwa ī jaxōññāoni jalōnni jatēñi;
Among the lakes was a city with towers of white marble with flushes of pink like sunlight at twilight and also thin veins of gold.

anxōsa

anxoosa

anxōsa

This attribute refers to something being searched for. The inanimate singular can also refer to the event of looking for something. Here jatōna jaxōsa jōrre is: the road, it’s being searched for, the ending of that. It’s probably not the way a better writer (than me) would put it since jōrre is really only modifying jaxōsa and not jatōna jaxōsa.

Sentence #25:
ē ñi ancālli tō malō aþ ñamma jatōna jaxōsa jōrre aþ ñi sāen rā jatarūni jawēhi nō;
And the sun’s heat came, and he stopped searching for the road and started following mirages.

anxōnne

anxoonne

anxōnne

This is the word for meaning or sense.

kexien pa þō anxōnne lā;
Of course this means something.

So, I’ve been trying to do words I have sentences for, but I am running out. I recently put up a page on names, and now I am thinking about doing posts on names, or maybe on nicknames. What do you think? Also, if there’s anything specific (any word, sentence, general semantic area) that you want me to talk about, say so.

anxīwa

anxiiwa

anxīwa

This is the opposite of yesterday’s word, and refers to a soft or quiet noise. In the singular it often translates as ‘whisper’.

ñi ē jaxīwi ī jaratāni tō jatarūna jawēha anhāri;
The mirage waters whispered and rippled.