anhūwīke

anhuuwiike

anhūwīke

Sentence ten of the Babel text:

ē ñamma jāo ā λi ārōn ī ñamma sāim makkepōlien rā anmārwi āñ pēxa ī sū jamāonre ñamma jalāīke jahūwīke;

As mentioned yesterday, stative nouns take the inflection of the noun they modify. Here anhūwīke is modifying jalāīke “the building of [something inanimate and singular]”. anhūwīke means “deliberately ended or broken” and so jalāīke jahūwīke means “deliberate ending of the building of something” and the something, as we know from previous sentences, is the city and tower of Babel.

One more sentence and one more post and we are done with the Babel text.