samāsa

samaasa

samāsa

one’s frown. Like sālne, samāsa can also be an expression or an indication of feeling, in this case the feeling of displeasure.

sele jamāsa to anmāe;
I really dislike tea.

samāna

samaana

samāna

one’s blood.

The inanimate collective anmāni would refer to a quantity of blood without reference to any human origin.

ñi sāen samāna;
She is bleeding.

tamma samāna;
She gave blood.

samālle and samāca

samaalle

samālle

one’s heart.

samaaca

samāca

one’s liver.

In English, the heart is where one feels emotions, particularly love. The liver, not so much. Other cultures do it differently. I have no idea how the Kēleni divide these things up. I would love to know how exactly other cultures and con-cultures view the heart, liver, whatever in terms of emotions and judgment and thoughts.

samūña

samuunja

samūña

one’s bones.

Like sakīwa, the corresponding stative anmūña means ‘made of bone’. An unidentified bone can be referred to using the inanimate singular jamūña. A skeleton, then, is anmūñi.

samō

samoo

samō

one’s penis. Again, not a particularly naughty word. Neither is mamō as a word for a man. Actually, mamō with the diminutive –īñ (mamōīñ) is the standard word for ‘boy’.