6 Replies to “antāra”

  1. Ha! I assume you know that old “I’ve fallen and I can’t get up” commercial?

    Incidentally, this word (and its associated pronunciation) was the name of a girl I used to live by in first grade. She (and her name) was (were) Indian.

  2. Yes, I do remember that commercial.

    Pretty name. My favorite Indian name (from Bollywood movies) is Anjali. Not sure about that second ‘a’, but that is how it sounds to me.

  3. Hey, that reminds me: What about Kēlen names? You have one example of a personal name: λi-nīrien. Are there anymore? Why not have a great list of them? It can be very useful when naming cats!

  4. I don’t really have a list of names, though I do have a list of guidelines. And the name is Nīrien. λi- is a proper name, status, or vocative marker. Nīrien is one of the many many nature names and consists of a noun stem -nīr- and the suffix -ien, which can act as a name-making suffix. Making names from -tār-: Tāra, Tārien, Tāranen, Tārennon, Tāranne, Tāremal, Tārme, Tārelin, Tārle, and Ānnetāra would be the most common. Of those, only Tārennon would be considered an exclusively male name. The others could be male or female names.

  5. I’ll put that on my to do list. 🙂

    The suffixes are non-productive for noun formation, but fairly productive for name formation. They are mostly forms of old agentive or augmentative suffixes. Except, -elin means something like ‘child of’ and -emal is related to the word for flower, but doesn’t necessarily mean that anymore.

Comments are closed.