Sentence 6 of the Babel text reads:
il aÃ¾ Ã±i Î»i ÄrÅn rÄ Äke tÅ sema mo sarÅÃ±a jamÄonre nÄ«kan jakÅnÅr ja Årra Ã±atta;
All the nouns in this sentence have appeared before, and most of the other words as well, except for Î»i, tÅ, mo, and Årra.
So, Î»i. This is a particle that appears before proper names and uninflected nouns that become titles or proper names by virtue of having Î»i in front of them. In this and subsequent sentences Î»i occurs before the noun ÄrÅn, which generally designated the ranking male in the clan, here appearing as a proper name. Thus Î»i ÄrÅn is a translation of “the Lord”.