![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
sakīwa
one’s skin.
The animal equivalent jakīwa would mean ‘hide, skin’ and the stative ankīwa means ‘made of hide or skin’.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
sakīwa
one’s skin.
The animal equivalent jakīwa would mean ‘hide, skin’ and the stative ankīwa means ‘made of hide or skin’.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
sakkāsa
one’s fist or fists.
This word is also a body part ascribed to things like the ocean: anālhāri jakkāsa ‘ocean’s fist’ describes those huge breaking waves that pound the coast during a storm.

Groucho. He was in this same position, asleep and snoring, a moment before I took this.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
salōmme
the crook of one’s arm, the inside surface of one’s bent arms formed when one is holding something such as a baby.
Like satēnte, a body part that does not always exist.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
satēnte
one’s lap, the flat surface formed by one’s thighs when one is sitting as in a chair.
This is one of those strange body parts that only exists when the body is in a certain position. I have no idea how many languages besides English have this term, but Kēlen does.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
sajōla
one’s knee or knees.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
salōha
one’s elbow(s).
Knuckles are sāka jalōha ‘finger’s elbows’.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
sakāca
one’s fingernails and toenails.
The inanimate singular of this stem, jakāca, means ‘claws’, or an animal’s fingernails and toenails. Almost all of the body-part stems have a corresponding inanimate singular for referring to an animal’s body part.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
sanīma
one’s toe or toes.
I debated having fingers and toes be the same word, but I decided not to. It just didn’t feel right.
![]()
![]()
![]()
![]()
sāka
one’s finger or fingers.
Fingertips are sāka japēxa, and fingerprints (in case anyone is translating any crime stories) are sāka jatewēlre.