nā ñe
We’re on this sentence in the 15th Conlang Relay Text:
ewaþ ñaxxa jajāra jaxālāe jatēnnen nā ñe janaren;
nā ñe is a phrase that means “more than”. So the graceful and harmonious dance is more than janaren.
nā ñe
We’re on this sentence in the 15th Conlang Relay Text:
ewaþ ñaxxa jajāra jaxālāe jatēnnen nā ñe janaren;
nā ñe is a phrase that means “more than”. So the graceful and harmonious dance is more than janaren.
ñe
is a comparative. By itself it expresses an inexact equivalence. So jacālmi ñe jakīþi is “bricks as stones” and ancēwri ñe anhērmi “mud as mortar”, meaning here that the one substance is used in place of the other.
ē teteñ ien
hēja ñanna jacālmi jajūti nā
aþ te sāim nīkan jacālmi ñe jakīþi
aþ te sāim nīkan ancēwri ñe anhērmi;
And they to each other (said)
we should make many baked bricks
and te they with bricks as stones
and te they with mud as mortar