antānre
the quality of being swift or fast
ānen antānre
with swiftness, swiftly
antānre
the quality of being swift or fast
ānen antānre
with swiftness, swiftly
jarāka
This is the word for step – as in take a step. It is generally used with ñi and in the collective (a series of steps) as in:
ñamma anrāki rājanō;
She walked onwards.
Or more literally, he made a series of steps to [undefined location].
Kēlen does not have specific words for walk or run. Generally motion towards or away from something is expressed with the relational ñi in conjunction with either rā (towards) or rū (away) as in:
ñi sāen rājanō;
She went to it.
One can approximate ‘run’ with the phrase ānen antānre ‘with swiftness’ as in:
ñi sāen rājanō ānen antānre;
She went to it swiftly.
Since a step can be seen as a body expression, it can be possessed as in:
la sarāka jariēnneþa;
‘Her step is funny.’ or ‘She walks in a comical manner.’
The same is true of any other motions a body can make: inanimate singular or collective for general use, possessed when commenting on someone’s manner or style.
“Have you put up a picture of me, yet. Here, let me help.”
jacōña
a kiss.
Expressions are generally inanimate singular, but can be possessed in certain contexts.
la sacōña jahē;
Her kiss is good.
Which is not saying that she kisses well, but rather that her kiss is beneficial.
jalōma
an embrace or hug.
temme jalōma;
She gave him a hug.
teteñ jalōma;
They gave each other a hug.
jakūrse
a wave, a waving gesture
This is classed with expressions, and thus can be possessed. However, it also counts as communication.
temme jakūrse;
‘She gave him a wave.’ or ‘She waved at him.’
antēnte
the state of being seated. This is the same stem as satēnte ‘one’s lap’.
ansērre
the state of standing upright.
la sāen masērre xō;
She is standing there.
ñi sāen masērre;
She stood up.
anþāe
the state of lying down. Body positions generally are expressed as states.
anmōra
the state of dreaming. This will more than occasionally show up as samōra ‘one’s dream(s)’.