anþīrne

anthiirne

anþīrne

the feeling that things are good for a person, have been good, and will be good in the future – so contentment, peace. Generally this is used as a stative noun in a PA clause, so pa anþīrne liēn “Contentment has me.”/”I am content.” anþīrne can also refer to an optimistic outlook, so la liēn maþīrne is “I am a contented person.”/”I am generally optimistic.”

jalōra & anlōra

jaloora

jalōra

a feeling of sadness, defined as “something bad is happening or has happened in the recent past; thinking about this, I feel something bad.”

anloora

anlōra

Like anānte, when modifying a person, anlōra means that the person seems to be feeling sadness, and when modifying an object or event, it means that the object or event is inducing or can induce sadness in a person. anlōra can also be used in the clause-level modifier phrase ānen anlōra which means “sadly” or “with sadness”.

jānte & anānte

jaante

jānte

a feeling of happiness. Happiness in this case is defined as “something good is happening or has happened in the recent past; thinking about this, I feel something good.” This definition, as well as many of the ones coming up, is based on some of Anna Wierzbicka‘s work*.

anaante

anānte

When modifying a person, this means that the person seems to be feeling happiness, so, la sāen mānte “She is happy.” When modifying an object or event, it means that the object or event is inducing or can induce happiness in a person. anānte can also be used in the clause-level modifier phrase ānen anānte which means “happily” or “with happiness”. So, ni sāen rātāsa ānen anānte “She went to the market happily” implies that she was happy when she went to the market.

*This paper is a good introduction.

anriēnneþa

anrieennetha

anriēnneþa

describes something (a person, thing, event, situation, something) that has the quality of inducing a smile or a laugh. So, silly, funny, comical.

sele jālne to jatāena; pa jāo anriēnneþa;
I like the story. It’s funny. [It made me laugh.]

japīña & anpīña

japiinja

japīña

a bad feeling. So, sele japīña “I feel bad.” The expression can also mean sorry, as in sele japīña to jatēpanrie “I feel sorry for your loss.”

anpiinja

anpīña

bad, valued as bad, inducing a bad feeling. As in pa jāo anpīña “This is bad.”

jahē & anhē

jahee

jahē

a good feeling. Used in se+BEN jahē, meaning BEN experiences jahē. So sele jahē is “I feel good.”

anhee

anhē

good, valued as good, inducing a good feeling. So, pa jāo anhē “This is good.”

anrāppe

anraappe

anrāppe

of colors, faded or bleached. So, anrāppe would be used to describe a color that was once brighter but is now faded due to the sun, chemistry, or the passage of time.