satēsa and sahūta

sateesa

satēsa

one’s left (side or hand).

sahuuta

sahūta

one’s right (side or hand).

These stems have given rise to two new locative modifiers, tēsa and hūta, for describing something as being to the left or right of a point of reference. Unlike other modifiers, however, these do not have the full range of forms. For example, with hāl ‘front’, one can say sū jamēþa hāl ‘in front of the tree’, or sūjahāl ‘in front of it’. One can say sū jamēþa tēsa ‘at the left of the tree’ but not sūjatēsa ‘at the left of it’. Instead, one would say sū letēsa ‘at my left’ or sū ritēsa ‘at your left’ or sū satēsa ‘at his/her/their left’.

sahāla

sahaala

sahāla

Literally, one’s front, used to describe one’s chest or breast, everything above the belly. This word is related to the locative modifier hāl which refers to the front of a reference point. The phrase sahāla jatāonte means a swelled chest, referring to someone puffed up with self-admiration or pride, like the look-at-me displays of certain mating animals.

sahāλa

sahaalja

sahāλa

one’s neck, between one’s head (sōlle) and one’s shoulders (sañāma).

David and I were discussing the definition of sōlle as ‘one’s head, everything from the neck up’ and wondering if it included the neck or not. This definition of neck implies not. I suspect this is something Kēleni speakers debate, too.

anhōhīke

anhoohiike

anhōhīke

1) the quality of having been deliberately prepared to be eaten; the quality of having been cooked.

2) the abstract concept of food preparation or cooking.

anhōhīke requires preparation, but it does not require subjecting something to heat. Ceviche (and I’m sure the Kēleni have something like ceviche, though I don’t know the word for it) would be anhōhīke, though not necessarily “cooked”.

[I have a few more food and cooking words, and then I thought I’d try a different subject. Any suggestions?]