jatēññÄntetÅ«rÄŋŋen
Line 2 of the Kēlen Jabberwocky:
se jarÄŋŋen mo jatēññÄntetÅ«rÄŋŋeni; ñi japiÄ“lkÄhi tÅ jarÅhÄþi lÄ;
(See Monday’s post for an introduction.)
anrÄŋŋen means the quality of inducing a frown, the quality of being annoying. The singular form jarÄŋŋen as the object of se therefore means “annoyed”. And who (or what) is annoyed? jatēññÄntetÅ«rÄŋŋeni.
jatēññÄntetÅ«rÄŋŋen = tēñ ‘thin’ + ñÄnte ‘wing’ + tÅ« ‘bird’ + rÄŋŋen ‘annoyed’. (easily annoyed thin-winged birds) Or, maybe it is tēññ(ex) ‘conflicted’ + Änte ‘joy’ + tÅ« ‘bird’ + rÄŋŋe ‘spider’? (conflicted yet basically joyful bird-spiders) Or, tÄ“n ‘all’ + ñÄnte ‘wing’ + tÅ«r ‘injury’ + Äŋŋen ‘pointy’? (all-winged pointy injury-causing things (living needles with wings, and they are annoyed! :twisted:))
Whichever you choose, it refers to “mimsy borogoves”.
(Then there’s double ññ and double ŋŋ in the same word!)
il Årralon ñi jarewēλecÄwÄŋŋi Ä jawÄ“lrÅ«lri rÅ« jaxÄ“wepÅma Äñ;
se jarÄŋŋen mo jatēññÄntetÅ«rÄŋŋeni; ñi japiÄ“lkÄhi tÅ jarÅhÄþi lÄ;
In the afternoon, the circular lizards did gyre and gimble around the shadow-stick.
The easily-annoyed thin-winged bird-spiders were annoyed. …