jatarūn jawēha
This is really two words, but they form a phrase that is used over and over again in the story, so I will discuss them together. jatarÅ«n refers to something that is seen, is in sight, is visible, etc. jawÄ“ha is the inanimate singular of anwÄ“ha which is the attribute “false, deceptive”. Together, jatarÅ«n jawÄ“ha (or jatarÅ«na jawÄ“ha, same thing) refers to a mirage.
Sentence #26:
Ä“ ñi ancÄlli tÅ malÅ aþ ñamma jatÅna jaxÅsa jÅrre aþ ñi sÄen rÄ jatarÅ«ni jawÄ“hi nÅ;
And the sun’s heat came, and he stopped searching for the road and started following mirages.