mo
We’re on sentence 6 of the Babel text:
il aþ ñi λi ÄrÅn rÄ Äke tÅ sema mo sarÅña jamÄonre nÄ«kan jakÅnÅr ja Årra ñatta;
mo denotes a beneficiary or experiencer of the relational se. The phrase sema mo sarÅña then is se plus a 3rd person singular experiencer, mo, and 3rd person possessed form of “eyes”. This is the standard way of denoting seeing.
“And then the Lord went there to see the city and the tower that…”